Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3693 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wenn und Aber {n} U ایراد گیری و عشوه آمدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
herausragen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
vorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
herausstrecken U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
hervorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
überstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
hervorragen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
vorspringen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
hervorspringen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
herausragen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
Er ist ein Schlappschwanz. U او [مرد] آدم روح گیری [نا امید کننده ای یا ذوق گیری] است.
auf etwas zielen U هدف گیری [نشانه گیری] کردن به چیزی
auf etwas abzielen U هدف گیری [نشانه گیری] کردن به چیزی
Einrede {f} U ایراد
Einwand {m} U ایراد
Einwurf {m} U ایراد
Beanstandung {f} U ایراد
Bemängelung {f} U ایراد
Widerspruch {m} U ایراد
Aussetzung {f} U ایراد
Protest {m} U ایراد
Einwendung {f} U ایراد
Einspruch {m} U ایراد
wählerisch <adj.> U ایراد گیر
pingelig <adj.> U ایراد گیر
penibel <adj.> U ایراد گیر
tadellos <adv.> U بطور بی ایراد
kleinlich <adj.> U ایراد گیر
makellos <adv.> U بطور بی ایراد
einwandfrei <adv.> U بطور بی ایراد
reibungslos <adv.> U بطور بی ایراد
vorbeugende Warnung {f} U اعتراض [شکایت] [واخواست] [ایراد ]
Einspruch {m} U اعتراض [شکایت] [واخواست] [ایراد ]
etwas [Akkusativ] tadellos vortragen U اجرا کردن چیزی بطور بی ایراد
kommen U آمدن
strecken U کش آمدن
dehnen U کش آمدن
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
Jemanden [etwas] schonen U خیلی ایراد نگرفتن [انتقادی نبودن] از کسی [در مورد چیزی]
gelten U به شمار آمدن
aufgehen U بالا آمدن
eingreifen U در میان آمدن
schneien U برف آمدن
ansteigen U بالا آمدن
anwachsen U بالا آمدن
anschwellen U بالا آمدن
fallen U پایین آمدن
sich erheben [aufstehen] U بالا آمدن
gesund werden U به حال آمدن
aufsteigen U بالا آمدن
sieden U به جوش آمدن
verlaufen U پیش آمدن
einschreiten U در میان آمدن
vorkommen U به نظر آمدن
überwinden U فایق آمدن
sich einmischen U در میان آمدن
intervenieren U در میان آمدن
sich einschalten U در میان آمدن
tränen U اشک آمدن
bluten U خون آمدن
zum Kochen kommen U به جوش آمدن
auskommen U بیرون آمدن
emporsteigen U بالا آمدن
missraten U بد از آب در آمدن [داستانی]
mitkommen U همراه آمدن
wieder zu sich kommen U بهوش آمدن
sich ereifern U به هیجان آمدن
entstehen U پیش آمدن
auftreten U پیش آمدن
zustande kommen U پیش آمدن
eintreten U پیش آمدن
regnen U باران آمدن
das Maul aufreißen <idiom> U لاف آمدن
aufhören U بند آمدن
schlecht ausgehen U بد از آب در آمدن [داستانی]
sich aufraffen U به حال آمدن
Du musst gerade reden. <idiom> U جالب است که تو در این مورد ایراد میگیری. [آدم ریاکار] [اصطلاح]
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
zur Sache kommen U به نکته اصلی آمدن
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
er lehnte es ab zu kommen U او از آمدن امتناع کرد
sich auf etwas zubewegen U نزدیک آمدن به چیزی
herannahen U نزدیک آمدن به چیزی
auskommen U کنار آمدن [با کسی]
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
zu Bewusstsein kommen U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U با لباس عروسی آمدن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
Ebbe {f} U پایین آمدن آب دریا
gefallen U خوش [کسی] آمدن
gut [gesund] aussehen U تندرست به نظر آمدن
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft. U با آمدن تان ما را مسرور سازید.
herausragen [über] U بالا آمدن [برخاستن] [روی]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح مجازی]
hochkommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح روزمره]
abnehmen U پایین آمدن [کم شدن] [ تب یا علاقه]
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. با آمدن تان ما را مسرور سازید.
auf Jemanden [etwas] zugehen U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht mögen U بدش آمدن از کسی [چیزی]
mitkommen müssen U باید [همراه ] با کسی آمدن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
das Bewusstsein wiedererlangen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
rauf [herauf] <adv.> U به بالا [آمدن] [اصطلاح روزمره]
triefen U اشک زیاد آمدن [از چشم]
stürzen U ناگهان پایین آمدن [نموداری]
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
glühen U تاب آمدن [مانند زغال]
einkehren [Friede, Stille, Ruhe] U آمدن [آرامش و رفاه و سکون ]
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U از کسی [چیزی] خوششان آمدن
[wieder] zu sich kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
[wieder] zu Bewusstsein kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
entstammen U سرچشمه گرفتن از. آمدن از، اصل چیزی برگشتن به
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
mitmüssen U باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن]
schlagend werden U پیش آمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
jemanden abholen - von einem Ort - U آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
belasten U بار شدن [زیر فشار آمدن]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
ansehen U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
anblicken U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
betrachten U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
Ausnahme wegen Geringfügigkeit U به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
fantastisch aussehen <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
Abgang aus dem Erwerbsleben U بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
toll aussehen U بسیار زیبا [به نظر آمدن] بودن [اصطلاح روزمره]
[ausgelaugt] [erschöpft] sehr müde aussehen U خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن [کسی]
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است.
herausstehen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
herausragen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
auf etwas stoßen U برخوردن به چیزی [چیزی پیش آمدن برای]
nach vorne treten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
vortreten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
Akklimatisation {f} U خو گیری
Beschattung {f} U رد گیری
Betreiben {n} U پی گیری
Abdichtung {f} U درز گیری
Entlausung {f} U شپش گیری
Entsalzung {f} U نمک گیری
Bissigkeit {f} U گاز گیری
Austritt {m} U کناره گیری
Destillation {f} U عصاره گیری
Fischerei {f} U ماهی گیری
Abmessung {f} U اندازه گیری
Extraktion {f} U عصاره گیری
Entsagung {f} U کناره گیری
Fahndung {f} U سراغ گیری
Bestechung {f} U رشوه گیری
Absonderung {f} U کناره گیری
Deduktion {f} U نتیجه گیری
Fischfang {m} U ماهی گیری
Besteuerung {f} U مالیات گیری
Entsäuerung {f} U ترشی گیری
Ausscheidung {f} U کناره گیری
Abschied {m} U کناره گیری
Ausladung {f} U پس گیری دعوت
Abzug {m} U گوشه گیری
Ableitung {f} U مشتق گیری
Patenschaft {f} U عهده گیری
Einsamkeit {f} U گوشه گیری
Begattung {f} U جفت گیری
Befruchtung {f} U جفت گیری
Abdichtung {f} U شکاف گیری
Abhaltung {f} U جشن گیری
Rückzug {m} U گوشه گیری
Ableitung {f} U نتیجه گیری
Auswertung {f} U نتیجه گیری
Abstimmung {f} U رای گیری
Fruchtpresse {f} U آب میوه گیری
Absud {m} U عصاره گیری
Bestechlichkeit {f} U رشوه گیری
Auszug {m} U عصاره گیری
Eigenbrötelei {f} U گوشه گیری
Brandschatzung {f} U باج گیری
Abbestellung {f} U پس گیری [سفارش]
Bequemlichkeit {f} U تصمیم گیری
Blütentnahme {f} U خون گیری
Abkehr {f} U کناره گیری
Absud {m} U عرق گیری
Fleckenreinigung {f} U لکه گیری
Abgang {m} U کناره گیری
abfangen U جلو گیری کردن
abhören U جلو گیری کردن
abstellen U جلو گیری کردن
unterbrechen U جلو گیری کردن
auffangen U جلو گیری کردن
abstellen U پیش گیری کردن
unterbinden U پیش گیری کردن
Brunftzeit {f} U دوران گشن گیری
Recent search history Forum search
1Publizist
1 من دوستم را با شما در ارتباط قرار مى دهم اگر مشكلى بود به او بگوييد.
1Begrüßen چه معنی میده؟
1hergehen
0راجب جرم گیری دندان توضیح میخواستم
0جرم گیری دندان سگ در زبان آلمانی رو میخوام بدونم یک سگ دارم و میخوام از دامپزشک بپرسم آیا جرم گیری برای دندان سگ انجام میدن؟
0جرم گیری دندان
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com